geef mij nu je hoed

Geef Mij Nu Je Hoed Letra y Traduccion

geef mij nu je hoedLa semana pasada en la categoria musica Holandesa, has podido escuchar una canción de Guus Meeuwis. Pues esta semana, queria poner una parodia de otra canción de él, “Geef Mij Nu Je Angst”.

La canción “Geef Mij Nu Je Hoed”, la canta Alex Klaassen, un comediante, actor y cantante Holandes, aqui en el programa de television “Kopspijkers”.

La canción en realidad trata del funeral de Andre Hazes, un cantante de canciones del genero “smartlappen”, que se murió hace unos años. Smartlappen son canciones emocionales, mayormente tratan del amor y la “vida dura”. Pues, el funeral de Andre, lo hicieron en el estadio futbol de Ajax, “de ArenA” y todo cantante de Holanda cantó en “su honor” sus canciones, para poder despedirse de André, juntos a un estadio lleno de fans.

Al principio de la canción, Alex canta como si fuera Guus Meeuwis, pero hacia la final de la canción, se convierta en André, poniendo su gorra (de hoed), gafas de sol y claro, tomando cerveza….

Esta canción es una puente buena a la canción que pondré la semana que viene, de Andre Hazes …

Alex Klaasen (uit “Kopspijkers”) Geef mij nu je hoed / Songtekst Nederlands Spaans

Ik zat er doorheen se me habia acabado
ik stond alleen estaba completamente solo
en was zo eenzaam y me sentia tan solo
ik wilde zo graag deseaba tanto
het liefst nog vandaag preferiblemente hoy aun
op nummer een staan una canción en el primer lugar
want ik wilde graag weer scoren porque queria marcar de nuevo
met een docu soap of lied con una docu soap o canción
een echte comeback un retorno real
die je normaal alleen in films ziet que normalmente solo se ve en peliculas
ik zat in een dip pasaba una mala racha
jij lag op een stip y tu estabas en el centro
dat is toch klote eso si que es una mierda
ik besefte toen pas y es cuando me di cuenta entonces
wie Hazes was quien realemente era Hazes
een hele grote uno muy grande
ik stond daar in de ArenA que quedé alli en el ArenA
Op verzoek van jouw Rachel por solicitud de tu Rachel
of ik iets zingen wilde por si queria cantarte algo
nou vooruit pues bueno
dat wilde ik wel eso si queria
ik zing nu een lied ahora canto una canción
en krijg er een hoop voor terug y recibo mucho a cambio
ik heb weer succes he vuelto a tener exito
al is het dan over jouw rug aunque haya sido por tu espalda
nu dan weer aan y vuelto a
de toog la barra
en allemaal met dank aan jou todo te lo agradezco
de ene zijn krans la corona mortuaria de uno
de ander zijn kans es la oportunidad de otro
dat moet jij snappen eso lo tendrias que entender tu
kijk Frogertje nou y mira al “Frogertje” (René Froger)
voor wie ze door jou a quien, por culpa tuya,
eindelijk weer klappen aplaudan por fin
dus verkoop je minder platen entonces, si vendes menos discos
dan je eigenlijk had verwacht que te esperabas
zing dan op mijn graf canta en mi funeral
kedeng kedeng “kedeng kedeng”
of “het is een nacht” o “het is een nacht” (de Guus Meeuwis)
ik zing nu jouw lied ahora canto tu canción
en krijg er een hoop voor terug y recibo mucho de vuelta
ik heb weer succes tengo exito de nuevo
al is het dan over jouw rug aunque sea por encima de tu espalda
geef mij nu je hoed ahora dame tu gorro
en jouw zonnebril y tus gafas de sol
en je stem y tu voz
je jas en je lied y tu jaqueta y tu canción
en dan kijk ´s wie ik ben y mirame quien soy
ik ben je clone, je zoon soy tu clone, soy tu hijo
en wat ik doe y lo que hago
doe ik voor jou lo hago por ti
echt alleen alleen voor jou de verdad, solo solo por ti